ÁñÁ«¹ÙÍø

Professor Stephen Doherty

Professor Stephen Doherty

Deputy Dean

BA (Hons), GradCert, HDip Psych, PhD

Arts, Design & Architecture (ADA)
Executive

I am a psychologist and linguist at ÁñÁ«¹ÙÍø's Faculty of Arts, Design and Architecture, where I am also Deputy Dean (Education) and lead the ADA Language Processing Research Lab.

With a focus on the psychology of language and technology, my research investigates human language processing and usage by employing natural language processing techniques and combinations of online and offline methods. As a Chief Investigator, I have a career total of $3 million in competitive research grants and contracted research, and over $50 million in education projects.ÌýMy research has been supported by the Australian Research Council, Department of Defence, Science Foundation Ireland, the European Commission, the Federal Bureau of Investigation, the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, NSW Health, Enterprise Ireland, and a diverse range of collaborations, including the Australian Federal Police, Facebook, and Microsoft.

As Deputy Dean (Education), I lead the education portfolio across the Faculty Arts, Design, and Architecture — home to 6 Schools and over 1,00 staff — to deliver distinctive world-class learning and teaching to over 14k students across 120 programs. As a future-focussed academic leader with HASS and STEM backgrounds, I bring strategic and operational leadership for effective and sustainable technology-enhanced educational innovation, rich and rewarding student experiences, and recognised educational excellence built on a foundation of inclusive and high-performance people and culture.Ìý

My current research projects include:

  • Improving the detection and countering of misinformation and disinformation, including a Ìý·É¾±³Ù³ó and
  • Forensic analysis of psychological and language data for diverse applications in research and practice, including domestic and international defence and intelligence operations, information warfare, and commercial collaborators in legal, ICT, psychological interventions and social policy
  • Ìý·É¾±³Ù³ó A/Prof Rob Nicholls and ,Ìýwhich aims to improve modelling techniques of online behaviour in social media by examining how we predict behaviours that apply heuristics and deep thinking
  • Detecting cybersecurity threats and exploiting cyber intelligence from blended sources using natural language processing and dynamic graph neural networks – industry collaboration with , and Prof Sanjay Jha and Dr Jiaojiao Jiang
  • Using text analytics to identify and analyse a variety of psychological markers in the linguistic data of large-scale digital humanities archives, including a Ìý·É¾±³Ù³ó , , , and Dr Naomi Parkinson;
  • Using computational linguistics to analyse language patterns in multimodal legal discourse, including a Ìý·É¾±³Ù³ó , Prof Sandra Hale, A/Prof Melanie Schwartz, and Dr Julie Lim.Ìý
  • Investigating the visual attention, cognitive load and performance of online interpreting in forensic settings, including a project funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship,Ìýand by the led by and ;
  • Investigating the efficacy of monolingual and multilingual lexical and syntactic simplification techniques to improve output quality for a wide range of real-world applications for linguistically and cognitively diverse user groups in education, entertainment, healthcare, and communications, including projects funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship and ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts and Social Sciences Special Project Funding;
  • Using learning and assessment analytics in education, including two  funded by ÁñÁ«¹ÙÍø;
  • Exploring the short-term and long-term effects of subtitling and captioning (cognitive load, immersion, comprehension, performance, and language proficiency) for first and second language users in linguistically and cognitively diverse samples, including projects funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship and ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts and Social Sciences Special Project Funding.

Prior to my appointment at ÁñÁ«¹ÙÍø Sydney (2014), my doctoral (2008–2012) and post-doctoral research positions (2012–2013) were funded by  and supervised by ,Ìý, and  at the CNGL Centre for Global Intelligent Content in Dublin City University, a multi-million euro, cross-institutional centre now known as the . The ADAPT Centre has brought together more than 150 researchers from CNGL and affiliated centres, which collectively have won more than €100m in funding and have a strong track record of bridging research and innovations to more than 140 industry partnerships. Throughout my work at the centre, I collaborated with a diverse range of university, government, and industry partners in pure and applied research projects, including Symantec, Microsoft, KantanMT, VistaTEC, Trinity College Dublin, University College Dublin, the University of Limerick, and the European Commission.Ìý

My subsequent post-doctoral position (2013–2014), supervised by , was based in the School of Computing and the  at Dublin City University as part of the  project, a €2.2 million project funded by the European Union through its Seventh Framework Programme (FP7) for research and technological development. My role was to establish a consortium of academic and industry partners, including the German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI), the University of Sheffield, the Athena Research and Innovation Centre, the Globalization and Localization Association, META-NET, Welocalize, SAP, and IBM, to establish a framework for high-quality language technology research and development across Europe. The project went on to develop into  in 2015, a €3.9 million project funded by the European Union through its Horizon 2020 program.Ìý

Location
Morven Brown 226
  • Books | 2025
    Doherty S, 2025, Eye tracking in translation (forthcoming), Routledge, London, UK
    Books | 2018
    Moorkens J; Castilho S; Gaspari F; Doherty S; (Eds.) , 2018, Translation quality assessment: From principles to practice, Moorkens J; Castilho S; Gaspari F; Doherty S, (eds.), Springer, Cham, Switzerland,
  • Book Chapters | 2021
    Doherty S, 2021, 'Multisensory integration in audiovisual translation', in Halverson S; Muñoz Martín R (ed.), Multilingual mediated communication and cognition, Routledge,
    Book Chapters | 2019
    Doherty S, 2019, 'Translation technology evaluation research', in O'Hagan M (ed.), The Routledge handbook of translation and technology, Routledge,
    Book Chapters | 2019
    Lee J; Doherty S, 2019, 'The effects of implicit positive and negative feedback on processing subsequent linguistic target items: An eye-tracking study', in Leow R (ed.), The Routledge Handbook of Second Language Research in Classroom Learning, Routledge, pp. 361 - 374,
    Book Chapters | 2018
    Castilho S; Doherty S; Gaspari F; Moorkens J, 2018, 'Approaches to human and machine translation quality assessment', in Doherty S (ed.), Translation quality assessment: From principles to practice, Springer, Cham, Switzerland, pp. 9 - 38,
    Book Chapters | 2018
    Doherty S; Kruger JL, 2018, 'Assessing quality in human- and machine-generated subtitles and captions', in Moorkens J; Castilho S; Gaspari F; Doherty S (ed.), Translation quality assessment: From principles to practice, Springer, Cham, Switzerland, pp. 179 - 197,
    Book Chapters | 2018
    Doherty S; Kruger JL, 2018, 'The development of eye tracking in empirical research on subtitling and captioning', in Dwyer T; Perkins C; Redmond S; Sita J (ed.), Seeing into screens, Bloomsbury, London and New York, pp. 46 - 64,
    Book Chapters | 2018
    Doherty S; Moorkens J; Gaspari F; Castilho S, 2018, 'On education and training in translation quality assessment', in Doherty S (ed.), Translation quality assessment: From principles to practice, Springer, Cham, Switzerland, pp. 95 - 106,
    Book Chapters | 2018
    Doherty S, 2018, 'Analysing variable relationships and time-course data in eye-tracking studies of translation processes and products', in Benjamins Translation Library, pp. 71 - 94,
    Book Chapters | 2018
    Doherty S, 2018, 'Analysing variable relationships and time-course data in eye-tracking studies of translation processes and products', in Walker C; Federici F (ed.), Eye tracking and multidisciplinary studies on translation, John Benjamins, pp. 71 - 94,
    Book Chapters | 2018
    Kruger JL; Doherty S; Fox W; De Lissa P, 2018, 'Multimodal measurement of cognitive load during subtitle processing: Same-language subtitles for foreign-language viewers', in American Translators Association Scholarly Monograph Series, pp. 267 - 294,
    Book Chapters | 2018
    Kruger JL; Doherty S, 2018, 'Triangulation of online and offline measures of processing and reception in AVT', in Di Giovanni E; Gambier Y (ed.), Reception studies and audiovisual translation, John Benjamins, London, UK, pp. 91 - 110
    Book Chapters | 2018
    Moorkens J; Castilho S; Gaspari F; Doherty S, 2018, 'Introduction', in Machine Translation: Technologies and Applications, Springer International Publishing, pp. 1 - 6,
    Book Chapters | 2017
    Doherty S, 2017, 'Human issues in (machine) translation quality assessment', in Kenny D (ed.), Human issues in translation technology, Routledge, pp. 131 - 148
    Book Chapters | 2017
    Doherty S, 2017, 'Issues in human and automatic translation quality assessment', in Human Issues in Translation Technology, pp. 131 - 148,
    Book Chapters | 2016
    Kruger JL; Soto-Sanfiel MT; Doherty S; Ibrahim R, 2016, 'Towards a cognitive audiovisual translatology: Subtitles and embodied cognition', in Muñoz Martin R (ed.), Reembedding translation process research, John Benjamins, London, UK, pp. 171 - 194,
    Book Chapters | 2016
    Sasamoto R ; Doherty S, 2016, 'Towards the optimal use of impact captions on TV programmes', in O'Hagan M ; Zhang Q (ed.), Conflict and communication: A changing Asia in a globalising world, Nova Science Publishers, pp. 210 - 247,
    Book Chapters | 2016
    Sasamoto R; Doherty S, 2016, 'Towards the optimal use of impact captions on TV programmes', in Conflict and Communication: A Changing Asia in a Globalizing World - Language and Cultural Perspectives, pp. 145 - 168
  • Journal articles | 2023
    Cao L; Doherty S; Lee JF, 2023, 'The process and product of translation revision: empirical data from student translators using eye tracking and screen recording', Interpreter and Translator Trainer, 17, pp. 548 - 565,
    Journal articles | 2022
    Chan WS; Kruger JL; Doherty S, 2022, 'An investigation of subtitles as learning support in university education', Journal of Specialised Translation, pp. 155 - 179,
    Journal articles | 2022
    Doherty S; Martschuk N; Goodman-Delahunty J; Hale S, 2022, 'An eye-movement analysis of overt visual attention during consecutive and simultaneous interpreting modes in a remotely interpreted investigative interview', Frontiers in Psychology, 13, pp. 764460,
    Journal articles | 2022
    Hale S; Goodman-Delahunty J; Martschuk N; Doherty S, 2022, 'The effects of mode on interpreting performance in a simulated police interview', Translation and Interpreting Studies, 17, pp. 264 - 286,
    Journal articles | 2022
    Hou J; Lee J; Doherty S, 2022, 'A study of the effects of mobile media on L2 text processing: Beyond offline comprehension accuracy measures', Computers and Education,
    Journal articles | 2022
    Hou J; Lee JF; Doherty S, 2022, 'The effects of mobile-assisted reading on incidental L2 word learning: a processing perspective', Computer Assisted Language Learning,
    Journal articles | 2021
    Chen S; Kruger JL; Doherty S, 2021, 'Reading patterns and cognitive processing in an eye-tracking study of note-reading in consecutive interpreting', Interpreting, 23, pp. 76 - 102,
    Journal articles | 2021
    Doherty S; Ford L; McKenzie K; Parkinson N; Roberts D; Halliday P; Laidlaw Z; Lester A; Stern P, 2021, 'Inquiring into the corpus of empire', Journal of World History: official journal of the World History Association, 32,
    Journal articles | 2021
    Doherty S, 2021, 'Advancing experimental research in audiovisual translation', Translation, Cognition & Behavior, 4, pp. 244 - 252,
    Journal articles | 2021
    Doherty S, 2021, 'Introduction Advancing experimental research in audiovisual translation', Translation, Cognition and Behavior, 4, pp. 244 - 252,
    Journal articles | 2021
    Parkinson N; Doherty S; Ford L, 2021, 'A Commissioner’s Day: Quantitative approaches to the study of evidence in royal commissions of inquiry', Digital Scholarship in the Humanities, 37, pp. 185 - 201,
    Journal articles | 2021
    Sasamoto R; Doherty S; O’Hagan M, 2021, 'The ‘hookability’ of multimodal impact captions', Translation, Cognition & Behavior,
    Journal articles | 2020
    Castro-Meneses L; Kruger JL; Doherty S, 2020, 'Validating theta power as an objective measure of cognitive load in educational video', Educational Technology Research and Development, 68, pp. 181 - 202,
    Journal articles | 2020
    Lee J; Doherty S, 2020, 'Prior knowledge and other individual differences in the development of accuracy over the time-course of a pre-test/treatment/post-test study of instructed second language acquisition', Instructed Second Language Acquisition, 4,
    Journal articles | 2020
    Lee J; Malovrh P; Doherty S; Nichols A, 2020, 'A self-paced reading (SPR) study of the effects of processing instruction on the L2 processing of active and passive sentences', Language Teaching Research, 26, pp. 1133 - 1157,
    Journal articles | 2020
    Liao S; Kruger J-L; Doherty S, 2020, 'The impact of monolingual and bilingual subtitles on visual attention, cognitive load, and comprehension', JoSTrans : the Journal of Specialised Translation,
    Journal articles | 2020
    Malovrh PA; Lee J; Doherty S; Nichols A, 2020, 'A self-paced reading study of language processing and retention comparing guided induction and deductive instruction', Instructed Second Language Acquisition, 4,
    Journal articles | 2019
    Chan WS; Kruger JL; Doherty S, 2019, 'Comparing the impact of automatically generated and corrected subtitles on cognitive load and learning in a first- and second-language educational context', Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies, 18, pp. 237 - 272,
    Journal articles | 2018
    Doherty SM, 2018, 'Jakobsen, Arnt Lykke and Mesa-Lao, Bartolomé (eds) (2017). Translation in transition: Between cognition, computing and technology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 243, €90/$128. ISBN: 9789027258809 (HB), 9789027265371 (e-book)', Journal of Specialised Translation, pp. 353 - 355
    Journal articles | 2018
    Doherty SM, 2018, 'Jakobsen, Arnt Lykke and Mesa-Lao, Bartolomé (eds) (2017). Translation in transition: Between cognition, computing and technology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 243, €90/$128. ISBN: 9789027258809 (HB), 9789027265371 (e-book)', Journal of Specialised Translation, pp. 353 - 355
    Journal articles | 2018
    Lee J; Doherty S, 2018, 'Native and nonnative processing of active and passive sentence: The effects of processing instruction on the allocation of visual attention', Studies in Second Language Acquisition,
    Journal articles | 2018
    Orero P; Doherty S; Kruger JL; Matamala A; Pedersen J; Perego E; Romero-Fresco P; Rovira-Esteva S; Soler-Vilageliu O; Szarkowska A, 2018, 'Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper', JoSTrans : the Journal of Specialised Translation, pp. 105 - 126,
    Journal articles | 2017
    Kruger JL; Doherty S; Ibrahim R, 2017, 'Electroencephalographic beta coherence as an objective measure of psychological immersion in film', International Journal of Translation, 19, pp. 99 - 112,
    Journal articles | 2017
    Kruger JL; Doherty S; Sato-Sanfiel M, 2017, 'Original language subtitles: Their effects on the native and foreign viewer', Comunicar, 50, pp. 23 - 32,
    Journal articles | 2017
    Kruger JL; Doherty S; Soto-Sanfiel MT, 2017, 'Subtítulos en lengua original: sus efectos en el espectador nativo y extranjero', Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, pp. 23 - 32,
    Journal articles | 2016
    Doherty S, 2016, 'The impact of translation technologies on the process and product of translation', International Journal of Communication, 10, pp. 947 - 969,
    Journal articles | 2016
    Kruger JL; Doherty S, 2016, 'Measuring cognitive load in the presence of educational video: Towards a multimodal methodology', The Australasian Journal of Educational Technology, 32, pp. 19 - 31,
    Journal articles | 2016
    Sasamoto R; O'Hagan M; Doherty S, 2016, 'Telop, affect and media design: A multimodal analysis of a Japanese TV programme', Television and New Media, 18, pp. 427 - 440,
    Journal articles | 2015
    Gaspari F; Almaghout H; Doherty S, 2015, 'A survey of machine translation usage and competencies: Insights for translation technology educators and practitioners', Perspectives: Studies in Translatology, 23, pp. 333 - 358,
    Journal articles | 2014
    Doherty S; Kenny D, 2014, 'The design and evaluation of a statistical machine translation syllabus for translation students', The Interpreter and Translator Trainer, 8, pp. 295 - 315,
    Journal articles | 2014
    Doherty S; O'Brien S, 2014, 'Assessing the usability of raw machine translated output: A user-centered study using eye tracking', International Journal of Human-Computer Interaction, 30, pp. 40 - 51,
    Journal articles | 2014
    Kenny D; Doherty S, 2014, 'Statistical machine translation in the translation curriculum: Overcoming obstacles and empowering translators', The Interpreter and Translator Trainer, 8, pp. 276 - 294,
    Journal articles | 2013
    Doherty S; Moorkens J, 2013, 'Investigating the experience of translation technology labs: Pedagogical implications', JoSTrans : the Journal of Specialised Translation, 19, pp. 122 - 136,
    Journal articles | 2013
    Moorkens J; Doherty S; Kenny D; O'Brien S, 2013, 'A virtuous circle: Laundering translation memory data using statistical machine translation', Perspectives: Studies in Translatology, 22, pp. 291 - 303,
    Journal articles | 2010
    Doherty S; O'Brien S; Carl M, 2010, 'Eye tracking as an MT evaluation technique', Machine Translation, 24, pp. 1 - 13,
  • Conference Papers | 2022
    Choi H; Mills C; Brooks C; Doherty S; Singh A, 2022, 'Design recommendation for using textual aids in data-science programming courses', Providence, Rhode Island, USA, pp. 843 - 849, presented at The 53rd ACM Technical Symposium on Computer Science Education, Providence, Rhode Island, USA, 02 March 2022 - 04 March 2022,
    Conference Presentations | 2019
    Doherty S, 2019, 'Linguistic markers of psychological and physiological states, traits, and processes', presented at Brien Holden Vision Institute, 25 January 2019 - 25 January 2019
    Conference Presentations | 2019
    Kruger JL; Liao S; Yu L; Doherty S; Reichle E, 2019, 'How the reading architecture adapts to dynamic multimodal contexts', presented at Society for the Scientific Study of Reading, Toronto, Canada, 17 July 2019 - 19 July 2019
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S; Lee J, 2018, 'An eye tracking study of the effects of implicit positive and negative feedback on processing linguistic input', presented at Symposium on second language acquisition: A psycholinguistic and neuro-linguistic perspective, University of Portsmouth, UK, 22 June 2018 - 22 June 2018
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S, 2018, 'Language processing and language technology: Breaking barriers and making connections', presented at Digital Learning Summit, University of South Australia, Adelaide, Australia, 13 March 2018 - 13 March 2018
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S, 2018, 'Machine translation today: Advances, challenges, and opportunities', presented at New South Wales Goverment Language Services Forum, Sydney, Australia, 05 July 2018 - 05 July 2018
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S, 2018, 'More multimodal and multilingual: Two novel applications for language technology in education and health communications', presented at Invited Seminar, Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Spain, 01 June 2018 - 01 June 2018
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S, 2018, 'Novel applications for language technology in education, healthcare, and media', presented at Monash University Research Seminar, Melbourne, Australia, 08 March 2018 - 08 March 2018
    Conference Presentations | 2018
    Doherty S, 2018, 'Quality in machine-generated subtitles and captions : Psycholinguistic, technological, and practical factors', presented at Understanding media accessability quality, Barcelona, Spain, 05 June 2018 - 05 June 2018
    Reports | 2018
    Goodman-Delahunty J; Martschuk N; Hale S; Doherty S; Taibi M, 2018, Interpreter presence, mode, and language in investigative interviews, DJF-16-1200-V-0003904
    Conference Presentations | 2018
    Lee J; Doherty S, 2018, 'The instructed SLA of active and passive sentences: An eye-tracking study of processing instruction', presented at Symposium on second language acquisition: A psycholinguistic and neuro-linguistic perspective, University of Portsmouth, UK, 22 June 2018 - 22 June 2018
    Conference Presentations | 2017
    Chen S; Kruger JL; Doherty SM, 2017, 'Designing and conducting eye tracking experiments for language processing research', presented at APTRAC eye tracking workshop series, Macquarie University, Sydney, Australia, 21 July 2017 - 21 July 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty S, 2017, 'An eye tracking study of Processing Instruction: Methodological implications', presented at Invited paper at Georgetown University, Georgetown Univerity, Washington D. C., USA, 04 October 2017 - 04 October 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty S, 2017, 'Bridging language barriers in educational settings using subtitles for first and second language students', presented at Bridging Linguistic Barriers Symposium, Macquarie University, Sydney, Australia, 16 March 2017 - 16 March 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty S, 2017, 'The effect of text simplification techniques on cognitive load across languages and modes: Insights from human and machine-based evaluations', presented at The 10th International Cognitive Load Theory Conference, University of Wollongong, NSW, Australia, 20 November 2017 - 22 November 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty S, 2017, 'Workshop on audiovisual translation', presented at Invited workshop at Monash University, Monash University, Melbourne, Australia, 09 March 2017 - 09 March 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty S, 2017, 'Workshop on machine translation', presented at Invited workshop at Monash University, 08 March 2017 - 08 March 2017
    Conference Presentations | 2017
    Doherty SM, 2017, 'Foundations of eye tracking methods for language processing research.', presented at APTRAC eye tracking workshop series, ÁñÁ«¹ÙÍø, Sydney, Australia, 05 May 2017 - 05 May 2017
    Conference Presentations | 2017
    Ford L; Doherty S, 2017, 'Inquiring into empire: Corpus linguistics and the constitution of empire', presented at Invited seminar at Duke University, Duke University, NC, USA, 07 October 2017 - 07 October 2017
    Conference Presentations | 2017
    Goodman-Delahunty J; Martschuk N; Hale S; Doherty S, 2017, 'The influence of language, interpreting mode, and presence on rapport', presented at The Federal Bureau of Investigation High-Value Detainee Interrogation Group Research Symposium, U.S. Institute of Peace Building, Washington, DC, USA, 16 October 2017 - 16 October 2017
    Conference Presentations | 2017
    Kruger JL; Doherty S; Castro-Meneses L, 2017, 'Validating the online measurement of cognitive load in multimodal and multilingual educational settings', presented at The 10th International Cognitive Load Theory Conference, University of Wollongong, NSW, Australia, 20 November 2017 - 22 November 2017
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'Eye tracking in the study of translation process and product', presented at Invited paper at Rutgers University, Rutgers University, NJ, USA, 26 September 2016 - 26 September 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'Eye tracking in translation: Investigating process and product', presented at HAL Research Forum, Sydney, Australia, 14 June 2016 - 14 June 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'Investigating cognitive processing in L1 and L2 multimedia viewers: Triangulating eye tracking, electroencephalography, and performance data', presented at Translation & Cognition (TRA&CO) Symposium, Johannes Gutenberg University Mainz, Germany, 28 April 2016 - 28 April 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing in L1 and L2', presented at Symposium on Eye Tracking and Language Processing, Macquarie University, Sydney, Australia, 25 February 2016 - 25 February 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'There’s an app for that! Managing expectations and risk in machine translation', presented at Invited Lecture at Monash University, Melbourne, Australia, 12 May 2016 - 12 May 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty S, 2016, 'Validity and reliability in bilingual linguistic evaluation tasks: Methodological considerations for human and machine translation quality assessment', presented at The 3rd Roundtable on Translation and Discourse Analysis, Sydney, Australia, 25 November 2016 - 25 November 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty SM, 2016, 'Are lexical and syntactic simplification techniques effective in machine translation? A comparison of cognitive processing and performance effects in human and machine evaluators.', presented at The University of New South Wales Interpreting and Translation Seminar Series., 06 September 2016 - 06 September 2016
    Conference Presentations | 2016
    Doherty SM, 2016, 'The efficacy of lexical and syntactic simplification techniques in machine translation: A comparison of processing and performance in human and machine evaluators', presented at Invited paper at Rutgers University, NJ, USA, Rutgers University, NJ, USA, 26 September 2016 - 26 September 2016
    Conference Presentations | 2016
    Kruger JL; Doherty SM; Castro-Meneses L, 2016, 'Validating measurements of cognitive load during video processing by L2 students', presented at Applied Linguistics Association of Australia Conference, Monash University, Melbourne, Australia, 05 December 2016 - 07 December 2016
    Conference Presentations | 2016
    Kruger JL; Soto-Sanfiel MT; Doherty S, 2016, 'Immersion as a function of language', presented at International Association for Media and Communication Research, 30 July 2016 - 30 July 2016
    Conference Presentations | 2016
    Lee J; Doherty S, 2016, 'Processing Instruction on the Spanish passive: An eye tracking study', presented at Pacific Second Language Research Forum, Chuo University, Tokyo, Japan, 08 September 2016 - 10 September 2016
    Conference Presentations | 2016
    Lee J; Doherty S, 2016, 'Second language input processing', presented at HAL Research Forum, 14 June 2016 - 14 June 2016
    Reports | 2015
    Doherty S; Garcia I, 2015, NAATI Translator Testing Using Computers, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Canberra, ACT,
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'Improving translator competencies by teaching statistical machine translation', presented at Translating and the Computer 37, London, UK, 26 November 2015 - 27 November 2015
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'Looking Forward and Training: Technology', presented at NAATI Trainers' Symposium, Canberra, ACT, Australia, 03 February 2015 - 03 February 2015
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'Machine translation quality: Managing expectations and mitigating risk', presented at The Australian Institute of Interpreters and Translators NSW Conference, Macquarie University, Sydney, Australia, 13 November 2015 - 13 November 2015
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'The effect of linguistic modification of same-language subtitles on the cognitive processing of L1 and L2 viewers', presented at The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, Sydney, Australia, 17 September 2015 - 18 September 2015
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'The secret life of subtitles: Investigating multimodal cognitive processing and psycholinguistic effects in English L1 and L2 viewers', presented at Invited Lecture at Dublin City University, Dublin, Ireland, 03 December 2015 - 03 December 2015
    Conference Presentations | 2015
    Doherty S, 2015, 'Where subtitles meets second language acquisition', presented at ÁñÁ«¹ÙÍø Bilingualism Symposium - Theory, Practice and Innovation: Social, Cognitive and Linguistic Perspectives in the Study of Bilingualism, Sydney, Australia, 05 June 2015 - 05 June 2015
    Conference Presentations | 2015
    Kruger JL; Doherty S, 2015, 'Subtitles, psychological immersion and the role of language', presented at The 6th International Media for All Conference, Western Sydney University, 17 September 2015 - 18 September 2015
    Conference Presentations | 2015
    Kruger JL; Ibrahim R; Doherty S; Soto-Sanfiel MT, 2015, 'Measuring psychological immersion in the presence of SLS: EEG and subjective self-reports.', presented at Linguistics Society of Southern Africa, Southern African Applied Linguistics Association and South African Association for Language Teaching - Joint Annual Conference, Potchefstroom, South Africa, 24 June 2015 - 26 June 2015
    Conference Presentations | 2014
    Doherty S, 2014, 'Machine Translation Quality and its Uses (Invited Symposium on Automatic Translation)', presented at International Association of Applied Linguistics - AILA World Congress 2014, Brisbane, QLD, Australia, 11 August 2014 - 15 August 2014
    Conference Presentations | 2014
    Doherty S, 2014, 'Psychological Approaches to Translation: Eye Tracking and New Frontiers', presented at University of New South Wales - Interpreting and Translation Seminar Series, Sydney, Australia, 25 March 2014 - 25 March 2014,
    Conference Presentations | 2014
    Doherty S, 2014, 'Towards Best Practice Training for Translation Quality Assessment', presented at Translation Automation User Society (Invited Paper), 30 September 2014 - 30 September 2014
    Conference Presentations | 2014
    Doherty S, 2014, 'Towards Open & Accessible Training for Quality Assessment & Technological Supports in Community Translation', presented at International Conference on Community Translation, Sydney, Australia, 11 September 2014 - 13 September 2014
    Conference Papers | 2014
    Gaspari F; Toral A; Lommel A; Doherty S; van Genabith J; Way A, 2014, 'Relating Translation Quality Barriers to Source-Text Properties', in Calzolari N; Choukri K; Declerck T; Loftsson H; Maegaard B; Mariani J; Moreno A; Odijk J; Piperidis S (eds.), LREC 2014 - NINTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, EUROPEAN LANGUAGE RESOURCES ASSOC-ELRA, ICELAND, Reykjavik, presented at 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), ICELAND, Reykjavik, 26 May 2014 - 31 May 2014,
    Conference Papers | 2014
    Gaspari F; Toral A; Lommel A; Doherty S; van Genabith J; Way A, 2014, 'Relating translation quality barriers to source-text properties', in Miller K; Specia L; Harris K; Bailey S (eds.), Automatic and Manual Metrics for Operational Translation Evaluation, LREC, Reykjavik, Iceland, pp. 61 - 70, presented at The 9th Language Resources and Evaluation Conference, Reykjavik, Iceland, 26 May 2014 - 31 May 2014,
    Conference Presentations | 2014
    Kruger JL; Doherty S, 2014, 'The Impact of Subtitles on Psychological Immersion', presented at Languages & The Media, Berlin, Germany, 06 November 2014 - 06 November 2014
    Conference Presentations | 2014
    O'Hagan M; Sasamoto R; Doherty S, 2014, 'Crazy Japanese Subtitles? Shedding Light on the Impact of Impact Captions.', presented at International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL), Warsaw, Poland, 26 September 2014 - 27 September 2014
    Reports | 2013
    Almaghout H; Biçici E; Doherty S; Gaspari F; Groves D; van Genabith J; Popović M; Piperidis S, 2013, Definition of Interfaces, http://www.qt21.eu/, QTLaunchPad EC Project,
    Reports | 2013
    Doherty S; Almaghout H; Biçici E; Gaspari F; Groves D; Toral A; van Genabith J, 2013, Definition of Machine Translation and Evaluation Workflows, http://www.qt21.eu/, QTLaunchPad EC Project,
    Reports | 2013
    Doherty S; Gaspari F; Groves D; van Genabith J; Specia L; Burchardt A; Lommel A; Uszkoreit H, 2013, Mapping the Industry I: Findings on Translation Technologies and Quality Assessment, QTLaunchPad EC Project, European Commission, QTLaunchPad EC Project,
    Reports | 2013
    Doherty S; Gaspari F; van Genabith J; Groves D; Srivastava A, 2013, Quality Metrics for Human and Machine Translation, QTLaunchPad EC Project, http://www.qt21.eu/launchpad/system/files/deliverables/D6.6.1%20QTLP%20Workshop%20on%20Quality%20Metrics%20for%20Human%20and%20Machine%20Translation.pdf, QTLaunchPad EC Project
    Reports | 2013
    Doherty S; Gaspari F; van Genabith J; Groves D; Srivastava A, 2013, Research Innovation Application Scenarios, QTLaunchPad EC Project, European Commission, QTLaunchPad EC Project,
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Gaspari F, 2013, 'Understanding and Implementing Effective Translation Quality Evaluation Techniques', presented at Globalization and Localization Association Standards Sessions, 03 October 2013 - 03 October 2013,
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Current Trends in Machine Translation Quality Evaluation', presented at Localization World, London, United Kingdom, 13 June 2013 - 14 June 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Workshop on Assessing and Estimating Translation Quality', presented at Localization World, London, United Kingdom, 12 June 2013 - 12 June 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Groves D; van Genabith J, 2013, 'Workshop on Multidimensional Quality Metrics', presented at MultilingualWeb W3C, Rome, Italy, 14 March 2013 - 14 March 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; O'Brien S, 2013, 'The Usability and Cognitive Effort of Raw Machine Translation: More than Gisting?', presented at In: Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation. Machine Translation Summit XIV, Nice, France, 02 September 2013 - 06 September 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Sasamoto R, 2013, 'Using Subtitles to Improve Viewer Experiences: Theory and Evidence', presented at The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, 15 November 2013 - 16 November 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S; Specia L; Vilar D, 2013, 'Workshop on User-Centric Machine Translation and Evaluation', presented at Machine Translation Summit XIV, Nice, France, 03 September 2013 - 03 September 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S, 2013, 'Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application', presented at Invited Workshop at Durham University, Durham, United Kingdom, 08 March 2013 - 08 March 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S, 2013, 'Improving Readability & Comprehension in Mono- and Multi-Lingual Documentation', presented at Invited Paper at Dún Laoghaire Institute of Art, Design and Technology, Dublin, Ireland, 06 November 2013 - 06 November 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S, 2013, 'Online Identities and Social Engineering - Would the Real Please Stand Up?', presented at Invited Paper at the Centre for Talented Youth, Ireland, Dublin, Ireland, 25 July 2013 - 25 July 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S, 2013, 'The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland', presented at The 43rd Conference for the Psychological Society of Ireland, Sligo, Ireland, 07 November 2013 - 09 November 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty S, 2013, 'What Can Translation Theory and Translation Technology Learn from Each Another? And What Does Cognitive Psychology Have to Say?', presented at Translation Studies Seminar Series, Queen's University, Belfast, United Kingdom, 02 December 2013 - 02 December 2013
    Conference Presentations | 2013
    Doherty SM, (eds.), 2013, 'Towards the optimal use of impact captions on TV programmes', pp. 210 - 247, presented at 5th Annual Conference of the Asian Studies Irish Association (A.S.I.A.), Dublin City University, 15 November 2013 - 16 November 2013
    Conference Presentations | 2013
    Kenny D; Doherty S, 2013, 'Statistical Machine Translation and Translator Training (Keynote Presentation)', presented at Optimale International Symposium, Rennes, France, 06 June 2013 - 06 June 2013
    Conference Presentations | 2013
    Lommel A; Specia L; Doherty S, 2013, 'Multidimensional Quality Metrics', presented at Globalisation and Localization Association Annual Conference, Miami, USA, 19 March 2013 - 19 March 2013
    Conference Presentations | 2013
    Lommel A; Specia L; Doherty S, 2013, 'Multidimensional Quality Metrics', presented at Globalisation and Localization Association Standards Series, 09 July 2013 - 09 July 2013,
    Conference Presentations | 2013
    Moorkens J; Doherty S; O'Brien S; Kenny D, 2013, 'A Virtuous Circle: Laundering Translation Memory Data using Statistical Machine Translation', Vol. 22, pp. 291 - 303, presented at Tralogy II, Paris, France, 17 January 2013 - 17 January 2013,
    Conference Presentations | 2013
    O'Brien S; Doherty S, 2013, 'Focussing on the End Users of Machine Translated Documentation: A Usability Study', presented at Optimale International Symposium, Rennes, France, 06 June 2013 - 06 June 2013
    Conference Presentations | 2013
    O'Hagan M; Doherty S; Sasamoto R, 2013, 'Impact Caption for Everyone: Towards Reception Metrics for Creative Subtitling on TV', presented at Invited Paper at BBC MediaCity, Salford, United Kingdom, 01 August 2013 - 01 August 2013
    Conference Papers | 2013
    Rubino R; Toral A; Cortés Vaíllo S; Xie J; Doherty S; Liu Q, 2013, 'The CNGL-DCU-Prompsit translation systems for WMT13', in Bojar O (ed.), The CNGL-DCU-Prompsit translation systems for WMT13, ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, Online, pp. 213 - 218, presented at ACL 2013 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, Sofia, Bulgaria, 08 August 2013 - 09 August 2013,
    Conference Presentations | 2013
    Sasamoto R; Doherty S, 2013, 'Intralingual Subtitles and Viewer Response', presented at The 5th Annual Conference of the Asian Studies Ireland Association, Dublin City University, Dublin, Ireland, 15 November 2013 - 16 November 2013
    Conference Presentations | 2013
    Sasamoto R; Doherty S, 2013, 'Manipulating the Mind of Others - The Sse of Subtitles as Viewer Manipulation', presented at Cognitive Futures of the Humanities, Bangor, Wales, United Kingdom, 13 April 2013 - 13 April 2013
    Conference Proceedings (Editor of) | 2013
    Doherty S, (ed.), 2013, 'Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology II', Dublin, Ireland, presented at The Second Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPII, Dublin, Ireland, 01 December 2013 - 01 December 2013
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; Humphries C, 2012, 'Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders', presented at Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, 18 January 2012 - 18 January 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; Humphries C, 2012, 'Autistic Spectrum Disorders and Violent Offenders: The Language Link', presented at The 42nd Conference for the Psychological Society of Ireland, Cork, Ireland, 11 November 2012 - 11 November 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; Humphries C, 2012, 'Investigating the Relationship between Autism Spectrum Disorders and Violent Offending', presented at The British Psychological Society Northern Ireland Branch Annual Conference, Fermanagh, United Kingdom, 13 May 2012 - 13 May 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; Kenny D; Way A, 2012, 'Taking Statistical Machine Translation to the Student Translator', presented at The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, 31 October 2012 - 31 October 2012
    Conference Papers | 2012
    Doherty S; Kenny D; Way A, 2012, 'Taking statistical machine translation to the student translator', in Proceedings of the Tenth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA, Online, presented at The Tenth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, San Diego, California, USA, 28 October 2012 - 01 November 2012,
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; Moorkens J, 2012, 'An Experiential Analysis of Translation Technology Labs', presented at The 2nd Annual Conference of Education and Humanities, Dublin, Ireland, 30 March 2012 - 30 March 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; O'Brien S, 2012, 'A User-Based Usability Assessment of Raw Machine Translated Technical Instructions', presented at The Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translations in the Americas, San Diego, California, USA, 30 October 2012 - 30 October 2012
    Conference Papers | 2012
    Doherty S; O'Brien S, 2012, 'A user-based usability assessment of raw machine translated technical instructions', in Proceedings of the Tenth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA, San Diego, USA, pp. 1 - 10, presented at The Tenth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, San Diego, USA, 28 October 2012 - 01 November 2012,
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S; O'Brien S, 2012, 'Investigating the Usability of Machine-translated Texts via Eye Tracking', presented at EyeTrackBehavior 2012: 2nd Tobii Eye Tracking Conference on Behavioural Research, Leuven, Belgium, 10 October 2012 - 10 October 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S, 2012, 'Eye Tracking and Cognition: Reading, Understanding, Using', presented at Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, 24 November 2012 - 24 November 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S, 2012, 'Eye Tracking as a Research Tool: Understanding and Application', presented at The 8th International Post-graduate Conference in Translation and Interpreting, Dublin, Ireland, 08 November 2012 - 08 November 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S, 2012, 'How Are We Sleeping? Sleep, Stress, and Moderating factors: A Case of Professionals in Ireland', presented at Health Service Executive Academic Forum, Dublin, Ireland, 18 January 2012 - 18 January 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S, 2012, 'Reading and Comprehension of Controlled Machine-Translated Texts', presented at The Fourth Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, Belfast, United Kingdom, 24 July 2012 - 24 July 2012
    Conference Presentations | 2012
    Doherty S, 2012, 'Sleep, Stress, and Moderating Factors', presented at The 9th Annual Psychology, Health and Medicine Conference, Belfast, United Kingdom, 04 April 2012 - 04 April 2012
    Theses / Dissertations | 2012
    Doherty S, 2012, Investigating the effects of controlled language on the reading and comprehension of machine-translated texts: A mixed-methods approach using eye tracking, Dublin City University, Dublin City University,
    Conference Presentations | 2012
    Sasamoto R; Doherty S, 2012, 'Multi-media, Multi-modal, Multi-intentions', presented at Multimodality & Cyberpsychology I, Dublin, Ireland, 24 November 2012 - 24 November 2012
    Conference Proceedings (Editor of) | 2012
    Cocargeanu D; de Barra-Cusack F; Doherty S; Dombek M; Kenny D; Mitchell L; Moorkens J; de Ridder R; Nguyen N, (eds.), 2012, 'The 8th International Postgraduate Conference in Translation & Interpreting', Dublin City University, Dublin, Ireland, presented at The 8th International Postgraduate Conference in Translation & Interpreting, Dublin, Ireland, 08 November 2012 - 10 November 2012,
    Conference Proceedings (Editor of) | 2012
    Doherty S, (ed.), 2012, 'Proceedings of Multimodality & Cyberpsychology I', Dublin, Ireland, presented at The First Multimodality and Cyberpsychology Conference - MMCPI, Dublin, Ireland, 24 November 2012 - 24 November 2012,
    Conference Presentations | 2011
    Doherty S, 2011, 'Cognitive Explorations of Think-Aloud Protocols: Insights from Eye Tracking', presented at School of Applied Language & Intercultural Studies Research Showcase, Dublin, Ireland, 09 November 2011 - 09 November 2011
    Conference Papers | 2011
    Doherty S, 2011, 'Exploring the cognitive elements of think-aloud protocols', in Show and Tell: Proceedings of the Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011. Rocket Media., The Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011, Online, presented at The Annual SALIS Postgraduate Showcase 2011, Dublin, Ireland, 01 October 2011 - 01 October 2011,
    Conference Presentations | 2011
    Doherty S, 2011, 'Investigating the Effects of Controlled Language on the Reading and Comprehension of Machine Translated Texts: A Mixed-Methods Approach using Eye Tracking', presented at Dublin Computational Linguistics Research Seminars, Dublin, Ireland, 01 June 2011 - 01 June 2011
    Conference Presentations | 2011
    Doherty S, 2011, 'Measuring the Impact of Controlled Language on Machine Translation via Readability and Comprehensibility', presented at Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN) 21, Ghent, Netherlands, 11 February 2011 - 11 February 2011
    Conference Presentations | 2011
    Doherty S, 2011, 'Using Controlled Language to Improve Statistical Machine Translation', presented at Dublin Innovation Festival, Dublin, Ireland, 16 November 2011 - 16 November 2011
    Theses / Dissertations | 2011
    Doherty S, 2011, Sleep, stress, and their moderators, Dublin Business School, Dublin Business School
    Conference Presentations | 2010
    Doherty S; O'Brien S; Kenny D, 2010, 'Improving Machine Translation Output with Controlled Language', presented at Annual Science Foundation Ireland Review, Dublin, Ireland, 11 July 2010 - 11 July 2010
    Conference Presentations | 2010
    Doherty S, 2010, 'Enhancing the experience of Translation Technology Labs', presented at The 6th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Manchester, United Kingdom, 22 September 2010 - 22 September 2010
    Conference Presentations | 2009
    Doherty S; O'Brien S; Kenny D, 2009, 'Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?', presented at Humanities & Social Sciences Post-Graduate Showcase, Dublin, Ireland, 17 October 2009 - 17 October 2009
    Conference Presentations | 2009
    Doherty S; O'Brien S, 2009, 'Can Machine Translation Output be Evaluated through Eye Tracking?', presented at Machine Translation Summit XII, Ottawa, Ontario, Canada, 28 August 2009 - 28 August 2009
    Conference Presentations | 2009
    Doherty S, 2009, 'Readability and Controlled Language in User-Based Machine Translation Evaluation and Eye-Tracking', presented at The 5th International Post-graduate Conference in Translation & Interpreting, Edinburgh, Scotland, United Kingdom, 22 November 2009 - 22 November 2009
    Conference Papers | 2009
    Doherty SM, 2009, 'Can machine translation output be evaluated through eye tracking?', in Can machine translation output be evaluated through eye tracking?, MT Summit XII The Twelfth Machine Translation Summit, Online, pp. 1 - 8, presented at MT Summit XII The Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Ontario, Canada, 26 August 2009 - 30 August 2009,
    Theses / Dissertations | 2008
    Doherty S, 2008, Pauses as indicators of cognitive effort in post-editing, Dublin City University, Dublin City University
  • Media | 2018
    Doherty S; Castilho S; Gaspari F; Moorkens J, 2018, New and not-so-new approaches to the assessment of quality in machine translation, The Australian Institute of Interpreters and Translators, ,
    Media | 2018
    Doherty S, 2018, Interview on audio-visual translation, ,
    Media | 2018
    Doherty S, 2018, Language technology and language processing: Breaking barriers and making connections, ,
    Media | 2018
    Doherty S, 2018, Machine-generated subtitles and captions: New media, new challenges, and new opportunities, The Australian Institute of Interpreters and Translators, ,
    Media | 2017
    Doherty S, 2017, An introduction to machine translation, in 763 words!, The Australian Institute of Interpreters and Translators, ,
    Media | 2015
    Doherty S, 2015, Interview on language technology, ,
    Media | 2013
    Doherty S; Gaspari F, 2013, Which approach to human translation quality evaluation and why?, ,
    Media | 2013
    Doherty S, 2013, Current machine translation cannot meet quality needs, ,
    Media | 2013
    Doherty S, 2013, Only 15% of translation professionals are satisfied with their QA Process: 77% demand high-quality machine translation, ,
    Media | 2013
    Doherty SM, 2013, The value of effective training in translation and localization, ,

My current projects include:

  • Improving the detection and countering of misinformation and disinformation, including a Ìý·É¾±³Ù³ó and
  • Forensic analysis of psychological and language data for diverse applications in research and practice, including domestic and international defence and intelligence operations, information warfare, and commercial collaborators in legal, ICT, psychological interventions and social policy
  • Ìý·É¾±³Ù³ó A/Prof Rob Nicholls and ,Ìýwhich aims to improve modelling techniques of online behaviour in social media by examining how we predict behaviours that apply heuristics and deep thinking
  • Detecting cybersecurity threats and exploiting cyber intelligence from blended sources using natural language processing and dynamic graph neural networks – industry collaboration with , and Prof Sanjay Jha and Dr Jiaojiao Jiang
  • Using text analytics to identify and analyse a variety of psychological markers in the linguistic data of large-scale digital humanities archives, including a Ìý·É¾±³Ù³ó , , , and Dr Naomi Parkinson;
  • Using computational linguistics to analyse language patterns in multimodal legal discourse, including a Ìý·É¾±³Ù³ó , Prof Sandra Hale, A/Prof Melanie Schwartz, and Dr Julie Lim.Ìý
  • Investigating the visual attention, cognitive load and performance of online interpreting in forensic settings, including a project funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship,Ìýand by the led by and ;
  • Investigating the efficacy of monolingual and multilingual lexical and syntactic simplification techniques to improve output quality for a wide range of real-world applications for linguistically and cognitively diverse user groups in education, entertainment, healthcare, and communications, including projects funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship and ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts and Social Sciences Special Project Funding;
  • Using learning and assessment analytics in education, including two  funded by ÁñÁ«¹ÙÍø;
  • Exploring the short-term and long-term effects of subtitling and captioning (cognitive load, immersion, comprehension, performance, and language proficiency) for first and second language users in linguistically and cognitively diverse samples, including projects funded by a ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship and ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts and Social Sciences Special Project Funding.

  • ÁñÁ«¹ÙÍø ADA Research Fellowship (2021–2022)
  • Winner of the ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts & Social Sciences Dean's Research Award for Achievements by an Early Career Researcher (2019)
  • Shortlisted for the ÁñÁ«¹ÙÍø Faculty of Arts & Social Sciences Dean's Research Award for Achievements by an Early Career Researcher (2014, 2015, 2016)
  • Postdoctoral fellowship from Science Foundation Ireland (2012–2013)
  • Doctoral scholarship from Science Foundation Ireland (2008–2012)

My Research Supervision

Current higher-degree research supervision:

  1. Jiayi Wang (PhD program): Cross-linguistic influence on the concept of time: Mandarin-English bilinguals' sensitivity to perfective aspect conceptual transfer (Joint Supervisor with Dr Mengistu Amberber).
  2. Jason Schusler (PhD program): Using eye tracking to gain unprecedented insight for teachers and students into the process of reading (in)comprehension in a second language context.
  3. Mariana Yonamine (PhD program): Breaking barriers of language and accessibility: Measuring cognitive load and immersion of migrants using movie subtitles for language learning.
  4. Jia Zhang (PhD program): The efficacy of post-editing machine translation, its effects on cognitive load and translation quality in undergraduate translation training.
  5. Hanxuan Sun (PhD program): Online collaborative Chinese-English translation platform with translators and interpreters.
  6. Hang Cui (PhD program): An investigation of Mandarin-speaking interpreters: Interactions with English-speaking legal participants in judicial and quasi-judicial settings (Joint Supervisor with Prof Ludmila Stern).
  7. Alisa Tian (PhD program): Translation pedagogy (Secondary Supervisor with A/Prof Mira Kim).
  8. Sari Puspita Dewi (PhD program): Language strategy in promoting Bahasa Indonesia as an international language through translation (Secondary Supervisor with A/Prof Mira Kim).

Completed higher-degree research supervision:

  1. Xiaoyu Zhao (PhD program): A multidimensional goal-oriented investigation of cognitive load and performance over time during simultaneous interpreting between English and Mandarin Chinese (Joint Supervisor with Prof Ludmila Stern).
  2. Jean Dinco (PhD program): Framing of the cyber aspect of the Rohingya crisis in Myanmar (Joint Supervision with Prof Monica Whitty and A/Prof Ben Turnbull).
  3. Qihang Jiang (PhD program): A corpus-based and eye-tracking study on the audience reception and processing of English-Chinese swearwords produced by amateur (fansubbing) and professional (prosubbing) subtitling.
  4. Lu Cao (PhD): Investigating the efficacy of translation process protocols in the revision of translation amongst Chinese-English translators: An empirical study using eye tracking and screen recording.
  5. Alisa Tian (MPhil program): Helping students to tackle difficult 'long' sentences: The effectiveness of SFL-based analysis in translator education (Secondary Supervisor with A/Prof Mira Kim).
  6. Duoduo Li (PhD): Tracking the mind during bilingual visual word recognition: Cross-script phonological priming with bilingual speakers of Chinese and English.
  7. Jiarui Hou (PhD): An eye-tracking study of the differential effects of tablet, mobile phone, and paper media on incidental second language vocabulary acquisition and second language reading comprehension.
  8. Wing Shan Chan (PhD): An investigation of subtitles as learning support in university education (Macquarie University as Adjunct Supervisor with Prof Jan-Louis Kruger).
  9. Mariana Yonamine (Master of Research): The effect of translation strategies on subtitle processing.
  10. Xueying Li (PhD): Translation choices to realise logical meaning between English and Chinese (Secondary Supervisor with A/Prof Mira Kim).
  11. Sijia Chen (PhD): Exploring the process of note-taking and consecutive interpreting: A pen-eye-voice approach towards cognitive load (Macquarie University as Adjunct Supervisor with Prof Jan-Louis Kruger).
  12. Gordon Matthew (PhD): Measuring the cognitive load induced by subtitled audiovisual texts in an educational context (North-West University as Adjunct Supervisor with Prof Jan-Louis Kruger).
  13. Hang Cui (Master of Translation and Interpreting): A survey-based investigation of the perceived status of conference and community interpreters and the effects of interpreting modes.
  14. Xiaoyu Zhao (Master of Translation and Interpreting): The effect of explicit instruction in symbol usage in note-taking on omissions in consecutive interpreting performance amongst a sample of Chinese L1 and English L2 student interpreters.
  15. Sixin Liao (Master of Research): The impact of bilingual subtitles on attention distribution and cognitive load: An eye-tracking study (Macquarie University as Adjunct Supervisor with Prof Jan-Louis Kruger).
  16. Muiris Mac Mathuna (Master of Arts): Self-serve English-Irish statistical machine translation (Dublin City University as Secondary Supervisor with Prof Dorothy Kenny).
  17. Daniel Marsh (Honours in Linguistics) (Joint Supervisor with Dr Seong-Chul Shin).
  18. Rita Louise Quinn (Master of Science): A pattern grammar analysis of a corpus of hotel reviews from hotel review websites (Dublin City University as Secondary Supervisor with Prof Dorothy Kenny).